auto
uk
GO

оцінить нас:

Зворотня форма дієслова

Зворотня форма дієслова (I verbi riflessivi)

В італійській мові існують дієслова, у яких замість звичного закінчення I, II або III груп відмінювання, закінченням є зворотна частка si. Головна функція такої форми дієслова - позначення зворотної дії і вказівка на те , що суб'єкт дії є також і об'єктом цієї дії. Такими можуть бути тільки перехідні дієслова такого типу: lavarsi (митися), pettinarsi (зачісуватися), alzarsi (підніматися).

Ogni giorno devo pettinarmi, vestirmi e poi andare a lavorare. - Кожен день я повинен розчесатися, одягнутися і потім вже йти на роботу.

Що стосується неперехідних, то ці зворотні дієслова не виражають відносин об'єкт-суб'єкт і не вживаються без частки si. Наприклад - vergognarsi (соромитися, соромитися), accorgersi (здогадуватися).

Il suo comportamento era veramente male, avrebbo dovuto vergognarsi. - Його поведінка була дійсно поганою, йому слід було б осоромитися.

Відмінюються зворотні дієслова за правилами своєї групи відмінювання, але частка si змінюється по особах та числу. 

1. mi chiamo (мене звуть)

2. ti chiami

3. si chiama

1. ci chiamiamo

2. vi chiamate

3. si chiamano

 

У всіх часах та способах дієслова частка si стоїть перед дієсловом (крім деяких осіб в Imperativo). У складних часах зворотні дієслова відмінюються з допоміжним дієсловом essere.

Розглянемо на прикладі alzarsi (підніматися)

Presente - mi alzo

Future semplice - mi alzerò

Futuro anteriore - mi sarò alzato / a

Passato prossimo - mi sono vestito alzato / a

Passato Remoto - mi alzai

Imperfetto - mi alzavo

Trapassato prossimo - mi еrо alzato / a

Trapassato remoto - mi fui alzato / a

Condizionale presente - mi alzerei

Condizionale passato - mi sarei alzato / a

 

З неособовими формами дієслова частка si зливається або з самим дієсловом, або з допоміжним дієсловом (в складних  часах).

Ho bisogno circa mezz'ora per scegliere l'abbigliamento e vestirmi. - Мені потрібно близько півгодини часу, щоб вибрати наряд і одягнутися.

Dopo esserti alzato dovesti mangiare e telefonare a mamma. - Після того як ти прокинувся і поїв, ти повинен був зателефонувати мамі.

Essendosi baciati, entrarono nel ristorante. - Поцілувавшись, вони ввійшли в ресторан.

Рейтинг сторінки:

0/5 (всього:0)
M
місія
V
бачення
C
причина

Наша місія – зробити переклад більш доступним, де б ви при цьому не знаходились: в дорозі, на діловій зустрічі, на навчанні чи вдома. Зробити його простим та швидким, а дизайн – легким для сприйняття. Ми хочемо зруйнувати стіну складнощів сприйняття зарубіжних мов

Оцінить наш проект

Auto
російська
англійська
українська
польська
латинська
німецька

Вci 104 мови
російська
англійська
українська
польська
латинська
німецька
Вci 104 мови
як користуватись